Nueva oficina, nueva tarjeta, nuevo nombre
Tras casi cuatro años trabajando en la misma oficina, nos trasladamos. En el mismo edificio (IFC 2), pero diez plantas más arriba. 43. Que viene a ser la mitad del edificio, así que estaremos alrededor de los 200 metros sobre el mar, curiosa la sensación en los oídos cuando subes en el ascensor.
El negocio ha ido creciendo a lo largo de estos años, pasando de los menos de 40 que éramos cuando llegué a más de 100 ahora y todavía más en breve. Así que no quedaba más que cambiarse a algo más grande. El proceso ha sido curioso. Metido indirectamente (ayudando al director de la oficina). La planificación. El cálculo de necesidades de espacio. Las ofertas. Los precios. Las gestiones con departamentos centrales. Ver la obra en directo. Empezando por plano, pasando por un espacio casi vacio.A ver la cosa un poco más clara.El traslado rápido y eficiente, al estilo chino. Darnos las instrucciones a seguir, como rellenar cajas y numerarlas, que hacer con cada cosa y de repente el "orden" habitual de la oficina cambiado por un desbarajuste de cajas, cual clase de párbulos prácticamente.
Pero risas y buen rollo en general. Con mucho momento foto.
Mis pertenencias de tres años y pico, tras limpieza de papeles antiguos, utilizados y reutilizados ya, media caja.
Una vez que la dirección cambiaba hemos tenido que hacernos tarjetas de visita nuevas. En mi caso la mía antigua estaba un tanto desactualizada, pero apenas las utilizo, así que no había pedido cambio (un arbol menos a talar...).
En mi nueva tarjeta el nuevo título (me ascendieron en los últimos meses) y mi nombre en chino!Durante los pasados tres años estuve "utilizando" (más en broma que otra cosa) el otro que me había inventado: "ichayu", mezcla entre apellido de ama y el comienzo de mi nombre, pero con nulo sentido para los chinos, ya que significa "un té lluvia". Así que me recomendaron ponerme un nombre algo más apropiado en la tarjeta.
Así que pregunté a amigos y colegas de trabajo. El tema no es sencillo. Encontrar caracteres chinos que suenen bien, tengan sentido y tengan alguna similitud con el nombre occidental.
Hubo momentos graciosos. El que más cuando Victoria intento transliterar mi nombre: Yi Yu Li Ki. Dicho rápido "iyuliki" es lo que pronuncian muchos de los locales al intentar decir mi nombre! Risas al darme cuenta. Pero no vale, porque es demasiado largo (cuatro caracteres) y no suena a nombre de verdad.
Finalmente "ganó" el que me dió Angela, una de las chicas de atención al cliente. Yu Gwo Kei. Los cimientos, los fundamentos, la columna vertebral del país. También (de esto se dieron cuenta después) suena como alguien enarbolando una banderita del país.
Por cierto, esto son mis nuevas vistas.Alto, alto. Supongo que caerá foto bonita de noche en breve.
Actualización 6/08/08: Gracias al comentario de Karmele he descubierto que mi nombre hasta tiene canción. Risas, porque tiene razón, suena parecido! Michael Jackson diciendo "you OK?" suena a Yu Gwo Kei! Para muestra el videoEskerrikasko Kar! ^__^
El negocio ha ido creciendo a lo largo de estos años, pasando de los menos de 40 que éramos cuando llegué a más de 100 ahora y todavía más en breve. Así que no quedaba más que cambiarse a algo más grande. El proceso ha sido curioso. Metido indirectamente (ayudando al director de la oficina). La planificación. El cálculo de necesidades de espacio. Las ofertas. Los precios. Las gestiones con departamentos centrales. Ver la obra en directo. Empezando por plano, pasando por un espacio casi vacio.A ver la cosa un poco más clara.El traslado rápido y eficiente, al estilo chino. Darnos las instrucciones a seguir, como rellenar cajas y numerarlas, que hacer con cada cosa y de repente el "orden" habitual de la oficina cambiado por un desbarajuste de cajas, cual clase de párbulos prácticamente.
Pero risas y buen rollo en general. Con mucho momento foto.
Mis pertenencias de tres años y pico, tras limpieza de papeles antiguos, utilizados y reutilizados ya, media caja.
Una vez que la dirección cambiaba hemos tenido que hacernos tarjetas de visita nuevas. En mi caso la mía antigua estaba un tanto desactualizada, pero apenas las utilizo, así que no había pedido cambio (un arbol menos a talar...).
En mi nueva tarjeta el nuevo título (me ascendieron en los últimos meses) y mi nombre en chino!Durante los pasados tres años estuve "utilizando" (más en broma que otra cosa) el otro que me había inventado: "ichayu", mezcla entre apellido de ama y el comienzo de mi nombre, pero con nulo sentido para los chinos, ya que significa "un té lluvia". Así que me recomendaron ponerme un nombre algo más apropiado en la tarjeta.
Así que pregunté a amigos y colegas de trabajo. El tema no es sencillo. Encontrar caracteres chinos que suenen bien, tengan sentido y tengan alguna similitud con el nombre occidental.
Hubo momentos graciosos. El que más cuando Victoria intento transliterar mi nombre: Yi Yu Li Ki. Dicho rápido "iyuliki" es lo que pronuncian muchos de los locales al intentar decir mi nombre! Risas al darme cuenta. Pero no vale, porque es demasiado largo (cuatro caracteres) y no suena a nombre de verdad.
Finalmente "ganó" el que me dió Angela, una de las chicas de atención al cliente. Yu Gwo Kei. Los cimientos, los fundamentos, la columna vertebral del país. También (de esto se dieron cuenta después) suena como alguien enarbolando una banderita del país.
Por cierto, esto son mis nuevas vistas.Alto, alto. Supongo que caerá foto bonita de noche en breve.
Actualización 6/08/08: Gracias al comentario de Karmele he descubierto que mi nombre hasta tiene canción. Risas, porque tiene razón, suena parecido! Michael Jackson diciendo "you OK?" suena a Yu Gwo Kei! Para muestra el videoEskerrikasko Kar! ^__^
3 Comments:
Jo, a mi tu nombre me suena a la transcripción fonética de una canción muy conocida de maikel yakson, "ar yu wo ki? yu wo ki..."
Cuando sepa a que me canción me refiero ya te contaré...
By Anónimo, at 5/8/08 8:05 p. m.
Holaaaaaaaa!!!!!
Le tengo que dar la razón a Karmele, cuando lo he leído me ha sonado a alguna canción, pero no caía!! jAJAJA!! Oye, felicidades por lo del ascenso1!! A lo mejor te lo han dado hace la de Dios, pero yo me entero ahora!!!
Otra cosa, me quito el sombrero ante el espectáculo de la inauguración de las olimpiadas, me ha parecido precioso, sorprendente, yo que sé!!! No tengo palabras!!! Has estado viviéndolo en directo o las entradas estaban a precio de angulas? Me han dado ganas de ir a China el año que viene, aunque ya tenía de antes el gusanillo. Qué tal viajar a China con nenes chiquitines? supongo que mal. Y qué tal un guía euskaldun con nombre de canción de Maikel Yarson?? ;oP
Muxus!!
By Iñaki y Eider, at 9/8/08 12:55 a. m.
I hear la...my family said that they like your Chinese name...Jay also know how to say because of the song...haha...
Agatha
By Anónimo, at 10/8/08 8:13 p. m.
Publicar un comentario
<< Home