Iurgi de excursion

08 diciembre 2009

Diccionario Euskera Chino Inglés Español

En mi última visita a Bilbao un par de amigos me comentaron que necesitaban ayuda para el euskal topagune. Están preparando unos pequeños trípticos con palabras y frases simples para recién llegados. La idea es darles (a castellanoparlantes y extranjeros) un minidiccionario que puedan llevar en el bolsillo con el que quitarle el miedo al euskera.

Me preguntaron si podía preparar la versión Chino - Euskera. Al principio la idea me sorprendió. Problemas varios. El primero, que la idea es que el diccionario funcionara en doble sentido, que los "chino-hablantes" puedan aprender algo de euskera, pero también que los "euskera-parlantes" puedan ayudarles aprendiendo ellos algo de chino. Así que en lugar de dos entradas, se necesitan al menos tres. Una en euskera, otra en los caracteres chinos y otra en como pronunciar los mismos.

Segundo problema. El chino no es un idioma único, con una sola escritura y pronunciación. Por ejemplo en Hong Kong hablan cantonés, que suena totalmente distinto al mandarín. Para un recién llegado sería casi como oír portugués y el castellano, a veces suena parecido, pero en la mayoría no. Así que tocó seleccionar la pronunciación en mandarín, que viene a ser el idioma oficial de China, que se está estandarizando poco a poco, sobre todo a base de televisión y clases obligatorias en las escuelas. Utilizando el sistema de transcripción fonética oficial: Pinyin. Igual para los caracteres, simplificados en lugar de los tradicionales que utilizan aquí.

Una vez puestos, decidí incluir dos columnas más. Una en inglés (americano, que es lo que más escucho/hablo) y otra en castellano y hacer así la gran Piedra de Rosetta :P

Unas cuantas semanas preparándolo. Chris que me ayudó a revisarlo todo para que no hubiera cosas inventadas by Iurgi. Y ya preparado y en camino a ser maquetado e impreso. Para el que quiera utilizarlo, aquí el link a la hoja donde lo preparé.

http://spreadsheets.google.com/pub?key=tbXfhqqvjHhqBftp5c0R28Q&output=html

Para ver los caracteres hay que tener instalados los archivos para los idiomas asiáticos. De todas formas aquí los pantallazos (pinchar para ver en grande, como siempre).






¡A ver cuantos aprenden un poco de euskera o chino o inglés o castellano! ^__^

1 Comments:

Publicar un comentario

<< Home